3.2.1.6. Дополнение.

 Одной из отличительных особенностей до­полнения (в противоположность обстоятельству) с особенно четким и последовательным проявлением в английском языке является его соотносительность с подлежащим. В самом деле, оба члена предло­жения имеют в морфолого-лексическом плане общую субстантив­ную основу, могут находиться в отношениях конверсии (X played Y <-» Y was played by X). Дополнение вообще легко транс­формируется в подлежащее при пассивизации предложения. В гла­гольных предложениях подлежащее и дополнение — два самых близких (по характеру синтаксических связей и даже — а, вероятно, именно поэтому — позиционно) к глаголу элементов его окружения. Дополнение, находящееся в синтаксической связи с глаголом-сказуемым, — неизменно компонент структурной схемы предложе­ния. Появление дополнения в предложении, как правило, детерми­нировано семантикой глагола или прилагательного в предикативном употреблении. Поэтому дополнение характеризуется ограниченной дистрибуцией.

Вопрос о классификации синтаксических единиц неразрывно связан с проблемой формы и содержания в языке. Хотя проблема соотношения этих двух категорий в языке принадлежит к числу центральных в современном языкознании, ещё многие её вопросы остаются недостаточно выясненными. К их числу относится вопрос о сущности формы и содержания в языке вообще и на разных уров­нях языковой структуры, вопрос о том, какая из двух категорий является ведущей в формировании, функционировании и развитии языковых единиц. Проблема соотношения содержания и формы принадлежит к методологическим проблемам лингвистической науки. От того, как она решается, зависит рассмотрение многих конкретных вопросов. К числу таких принадлежит и вопрос о типах дополнений.

Трудно назвать иной, кроме дополнения, член предложения, су­ждения о типах которого были бы столь разноречивы. В этом, не­сомненно, сказалась сложность самого объекта изучения.

Дополнение не обладает столь единым структурным значением, как, скажем, подлежащее. В отличие от других членов предложе­ния, классификация которых в значительной степени облегчается морфологизацией и лексикализацией соответствующих синтакси­ческих значений (ср. в этом плане классификации обстоятельств и наречий), дополнения не имеют подобных лексико-грамматических соответствий. Структурное значение наречий имеет более отвлеченный характер.

Одной из наиболее распространённых классификаций дополне­ний в английском языке является деление их на прямое, косвенное и предложное дополнения (например, у М. Дейчбайна, Г. Шейер-вегса, Р. Зандвоорта).

Нетрудно видеть неоднородность оснований такого деления. Если первые два типа дифференцируются по содержанию и неко­торым формальным признакам (наименования «прямое», «косвен­ное» в английской грамматике употребляются пережиточно, в пе­реосмысленном значении), то третий тип совершенно выпадает из этого ряда, так как выделяется по чисто формальному признаку. К тому же соответствующее формальное свойство (наличие предло­га) может быть присуще и косвенному дополнению. В итоге воз­никают пересекающиеся классы (дополнение косвенное и допол­нение предложное).

Классификация дополнений на дополнение объекта и дополне­ние адресата, будучи по существу верной, не охватывает всего многообразия дополнений в английском языке. Так, в ней нет мес­та для дополнений типа by N. Кроме того, как стало очевидным с разработкой теории семантических ролей (см. 3.3.3), два выделен­ных в ней класса разнятся по уровню лингвистической абстрак­ции.

Неприемлемой является и классификация, основывающаяся на таком чисто формальном признаке, как наличие/отсутствие пред­лога: дополнение предложное и дополнение беспредложное (на­пример, у А. И. Смирницкого). Эта классификация дает непересе­кающиеся классы, но признак, положенный в основу классифика­ции, нельзя признать столь важным для рассматриваемого объекта, чтобы на его основе осуществлять ведущее классификационное деление. Этот признак присущ и другим членам предложения (ср. обстоятельство, определение). Принадлежность классификацион­ного признака к специфике объекта является непременным усло­вием достижения такой классификации, которая не только давала бы правильное и непротиворечивое деление единиц, но вместе с тем являлась бы ступенью в познании объекта.

Следует особо подчеркнуть, что неприемлемость деления до­полнений на беспредложные и предложные в качестве их основ­ной классификации связана не с тем, что это деление покоится на формальных основаниях. Вообще говоря, формальная классифи­кация, в которой будут учтены все формальные особенности син­таксического объекта, при этом данные не каждый обособленно, атак, как они сочетаются в конкретных реализациях объекта в речи, приемлема. Более того, такая классификация неизбежно окажется соотносительной с классификацией этого же объекта по содержа­тельному (здесь функциональному) признаку. Отсутствие соответ­ствия между формой и содержанием сделало бы невозможным вы­ражение и распознавание грамматических значений. Поэтому рас­членение такой по существу единой классификации на формаль­ную (по способу выражения) и содержательную (по значению) — не более как исследовательский прием, позволяющий сосредоточить внимание на определённых свойствах объекта, или прием описания, дающий возможность экономно характеризовать разные множест­ва, выделяемые внутри некоторого класса единиц. Построение многопризнаковой формальной классификации связано, однако, с большими трудностями, теоретическими (так, остается недоста­точно уясненным понятие формы в синтаксисе) и практическими (как, например, должны упорядочиваться множественные и разно­родные формальные признаки?). Изложенное выше объясняет, по­чему классификация дополнений, построенная на узкоформальной базе, не может дать удовлетворительных результатов.

Основываясь на содержательных различиях между дополне­ниями, с учётом различительных формальных признаков, дополне­ния современного английского языка можно разделить на следую­щие три основных типа: дополнение объекта, дополнение адре­сата и дополнение субъекта.

Дополнение объекта — зависимый от глагола, при­лагательного или слова категории состояния член предложения, обозначающий объект действия или признака. Дополнение объекта может быть беспредложным и предложным. Наличие или отсутст­вие предлога — чисто формальный признак, слабо мотивированный экстралингвистически, т. е. особенностями внеязыковых денота­тов. Семантически сходные глаголы объектной направленности мо­гут разниться способом оформления зависимого от них дополнения объекта, ср. Не saw те — Не looked at те, I heard a noise — / listened to the noise и т. п. И, наоборот, глаголы, обозначающие один и тот же процесс, могут разниться способом присоединения дополнения, ср.: to ask for — to beg, to laugh at— to ridicule, to think of — to consider и т. д. В связи с некоторыми глаголами наблюдаются колебания в употреблении беспредложного и предложного дополнений без каких-либо лексико-семантических различий в содержании самого глагола: to follow (after) smth, to discuss (about) smth, to doubt (of) smth. Все это дает основание объединить традиционньге прямое и предложное дополнения со значением объекта в один общий класс — дополнение объекта. По способу же синтаксической связи оно может быть беспредложным и предложным. Поскольку различие в форме связи сочетается с известным различием в характере направленности глагольного действия, соответствующее деление внутри дополнения объекта целесообразно сохранить:


Тип дополнения

Дополнение объекта

Вид дополнения

беспредложное (=нрямое)

предложное

Пример

Не knows this.

Не knows of this.

Дополнению объекта противостоит по значению и формальным признакам д о п о л и е и и е адресата. Оно обозначает лицо или предмет, к которому направлено действие, исходящее (при глаголе в действительном залоге) от подлежащего. Как и дополне­нию объекта, дополнению адресата присуща вариативность формы: беспредложное или предложное, нередко в связи с одним и тем же глаголом, ср.: 'You're offering те a sinecure'. (I. Murdoch) — Не gathered a half-blown rose, the first on the bush, and offered it to me. (C. Bronte)

В современном английском языке дополнение адресата обычно употребляется совместно с дополнением объекта, прямым (Не had given her money. (P.Abrahams), 'III give it to you tomorrow. ' (O.Wilde) или предложным (The blondreminded me of Cass. (J. Baldwin) Briggs wrote to me of a Jane Eyre [...] (C. Bronte). Глагол здесь имеет двойную, объектную и адресатную, направлен­ность. Возможна, однако, и чисто адресатная направленность. Тогда единственным обязательным зависимым глагольным окружением является дополнение адресата: Within two days, I was telephoning her. (C. P. Snow; I wrote to Sheila (C. P. Snow):

Тип дополнения

Дополнение адресата

Вид дополнения

беспредложное

предложное

Пример

She gave те a letter.

She gave a letter to те.

Несколько особняком по отношению к рассмотренным двум ти­пам дополнений, дополнению объекта и дополнению адресата, стоит дополнение субъекта. Это зависимый от глагола в форме страдательного залога именной компонент предложения, обозначающий носителя действия, называемого глаголом. Допол­нение субъекта неизменно предложное: его состав — by/with + N. Трансформационно оно соотносительно с подлежащим предложе­ний в активе.

В отличие от дополнений объекта и адресата, которые употреб­ляются в предложениях с глаголами в форме действительного залога и вместе с тем допускают в соответствии с определёнными правилами преобразования «актив *-* пассив» употребление с глаго­лами в форме страдательного залога (Tfiey were given a bad table [...] (A. J. Cronin) Мог was reminded of the scene in the rose garden. (I. Murdoch) Information on this work was given the Americans. (Daily Worker) 'It is addressed to m el' (O. Wilde), дополнение субъекта имеет в этом аспекте строго очерченную сферу употребления, ограниченную предложениями с глаголом в форме стра­дательного залога. Например: Ophelia is portrayed by Anastasia Vertinskaya [...] (Daily Worker) My father was exhausted by her outburst. (C. P. Snow) Мог was overcome with emotion. (I. Murdoch) The house is covered with a vine. (E. M. Forster)

Семантически три типа дополнения выделяются по общему призна­ку характера участия в действии: от неучастия (дополнение объекта) через периферийное участие (дополнение адресата) к статусу носителя действия (дополнение субъекта). Структурно они различаются характе­ром их совместной встречаемости, трансформационным потенциалом. Последний в значительной степени связан с семантико-ролевым значе­нием имени существительного в функции дополнения (о семантических ролях см. 3.3.3). Между тремя типами дополнения довольно чётко рас­пределяются и присущие дополнению семантические роли.

Так, дополнение адресата включает целевое дополнение (I gave the drawing to Louise. (D. Maurier) и бенефактивное дополнение (I'm going to buy и s a taxi.' (C. P. Snow)

Существительное в качестве дополнения субъекта может выражать семантическую роль «агенса» ('Felicity, I will not be blackmailed by you' (I. Murdoch), «причины» (His satis/action was ended by advancing footsteps. (H. G. Wells)), «номинатива» (Again, his face was filled with rueful amazement. (D. Lessing)

(Иную категоризацию дополнений, основанную на формальных признаках, см. 2.1.13).