3.2.1.4. Подлежащее.

Подлежащее является синтаксическим прс-тивочленом и одновременно «партнером» сказуемого. Подлежащее выполняет в предложении две структурные функции: категориаль­ную и релятивную.

Категориальная функция подлежащего заключается в обозначе­нии носителя предикативного признака, передаваемого сказуемым. Обязательная двусоставность английского глагольного предложе­ния делает подлежащее существенным конституентным элементом предложения.

Релятивная функция подлежащего состоит в том, что оно явля­ется исходным элементом в последовательном синтагматическом раз­вертывании предложения, составляя левостороннее окружение гла­гола-сказуемого, которое противостоит его правостороннему окру­жению, прежде всего дополнению или дополнениям.

Как член предложения sui generis подлежащее формируется лишь при наличии сказуемого. В отсутствие последнего слово­форма именительного падежа личного местоимения или общего падежа существительного недостаточна для приписывания соответ­ствующим словам статуса подлежащего. (Составляющие номина­тивных предложений, например 'Night или Не,—не подлежащее, а элемент, сочетающий свойства подлежащего и сказуемого).

С другой стороны, количественное значение существительного-подлежащего {не его форма!) определяет форму глагола как ска­зуемого пли его изменяемой части в отношении числа. При форме единственною числа (но значении расчлененного множества) подле­жащего сказуемое стоит во множественном числе. Наоборот, при форме множественного числа (по значении нерасчлененного мно­жества) или множественности связанных сочинительной связью су­ществительных и группе подлежащего, трактуемых языковым соз­нанием как единый референт, сказуемое стоит в единственном чис­ле. Ср.: The staff were very sympathetic about it. (A. J. Cronin) и The bread and cheese was presently brought in and distributed [...] (C. Bronte). Ещё одним показателем первостепенной важности ре­альною, а не формально обозначенного содержания подлежащего (в самом подлежащем) может служить выбор способа согласования между подлежащим и сказуемым в лице в случаях, когда лицо у подлежащего не имеет дифференцированного выражения: 'Then it's not your wife who lefiyou; it's you who've left your wife.' (S. Maugham)