2.1.14. Субкатегоризация обстоятельственных синтаксических элементов и проблема постпозитивов.

Обстоятельственный синтак­сический элемент аналогично объектному является единицей, отно­шения которой к ведущему элементу также основаны на подчине­нии. Выделение типов обстоятельственных элементов традиционно базируется на их значении (подробнее об обстоятельствах см. с. 200), и поэтому не существует общепризнанной классификации этого син­таксического элемента. Число выделяемых типов обстоятельствен­ных элементов варьирует от исследователя к исследователю и от работы к работе. В отечественной лингвистике наиболее распростра­нена схема, в которой выделяется 10—12 типов обстоятельств, то­гда как за рубежом наиболее популярной в последние годы стала классификационная схема, насчитывающая три типа обстоятельств. Эта классификация очень удобна и проста: 1) обстоятельство места, 2) обстоятельство времени и 3) обстоятельство образа действия. Об­стоятельства места и времени выделяются очень чётко и просто в большинстве случаев своего употребления, хотя и известны случаи интерференции, а обстоятельства образа действия составляют весьма разнородную группу: все, что не является ни обстоятельством места, ни обстоятельством времени, следует классифицировать как обстоя­тельство образа действия.

Вопрос об обстоятельствах неизбежно приводит к вопросу о пост­позитивах (см. также 1.12.2). Согласно концепции Н. Н. Амосовой, постпозитивы являются служебными словами и поэтому не обла­дают собственным лексическим значением, а только вносят дополни­тельные оттенки в значения других слов. Н. Н. Амосова выделяет три типа постпозитивов: 1) с направительным значением, 2) с видовым значением и 3) с усилительным значением. Однако элементы, назван­ные постпозитивами с направительным значением (типа in, out, up, away и т. п.), отличаются от двух других групп самостоятельностью передаваемого ими значения направления и участием в структу­рах с уточняющими членами (см. с. 88) типа he went up to his room, что в значительной мере сближает их с наречиями. Многие отечественные и зарубежные лингвисты относят слова указанного типа к классу наречий. Подобная трактовка рассматриваемых еди­ниц представляется более обоснованной, чем квалификация этих слов как постпозитивов, так как, указывая направления, они пере­дают это содержание с помощью собственного лексического значе­ния. Идентификация этих слов как наречий подтверждается ещё и тем, что их комбинаторные свойства и поведение в синтаксических структурах сближают их с наречиями, а не с истиннымипостпозитивами. Вместе с тем следует подчеркнуть, что едини­цы типа up, out и т. п. можно считать наречиями только при пе­редаче ими направительного значения, а в других случаях, когда они употребляются либо для передачи видовой характеристи­ки действия (eat up 'съесть все до конца'}, т. е. указывают на за­вершенность действия, либо для изменения значения глагола, с которым они связаны (bring — bring up; break — break out), эти элементы выступают как истинные постпозитивы.

Кроме приглагольных, традиционно принято выделять при-адъективные и ггриадвербиальные обстоятельства. Этот вид об­стоятельств может быть выражен только словами типа very, extremely, т. е. группой слов, выделяемых из категории наречий иод названием «интенсификаторов», и однозначно классифици­руется как обстоятельства степени. Позиционно они строго фиксированы и могут занимать только левую контактную пози­цию по отношению к ведущему члену — very young; extremely new. Исключение составляет элемент enough, который располага­ется аграва от ведущего прилагательного или наречия — old enough, quickly enough. Приадъектизные и приадвербиальные об­стоятельственные элементы обладают ещё одной особенностью, отличающей их от приглагольных: обстоятельственные элементы степени не обладают самостоятельной синтаксической позицией, когда включаются в большие структуры, и могут вступать в синтаксические отношения с членами словосочетания расширенной структуры только опосредованно, через свой ведущий член. Они также лишены свободы перемещения в отрыве от своего ведущего члена внутри синтаксических построений. Сравните, например, a very busy woman — the woman is very busy, но невозможно *the busy woman is very. Это свойство обстоятельственных элементов степени свидетельствует об особом типе иерархической структуры в группе, так как обстоятельство степени не может устанавливать непосредственные синтаксические отношения с другими элементами словосочетания, кроме как через свой подчиняющий член, и связано синтаксическими отношениями только со своим ведущим членом. Это свойство обстоятельств степени показывает, что данный тип обстоятельств занимает в структуре более низкий уровень, чем ведущий элемент, и при расширении структуры не выходит на тот же уровень, что и его ядро, с собственной позицией. Схематично этот тип иерархических отношений

может быть гтепстявпен слепуюпшм обпяэом:

Ни одно из приглагольных обстоятельств не обладает подоб­ными свойствами, однако аналогичные характеристики присущи определению в атрибутивных словосочетаниях.